jiā 家 (famille)
xiǎng jiā 想 家 (penser à (sa) famille)
cháng cháng xiǎng jiā 常 常 想 家 (penser souvent à (sa) famille)
wǒ cháng cháng xiǎng jiā 我 常 常 想 家 (Je pense souvent à (ma) famille/( Ma) famille me manque souvent)
wǒ fēi cháng xiǎng wǒ de péng you 我 非 常 想 我 的 朋 友 (Je pense très souvent à mes amis/Mes amis me manquent beaucoup)
rén 人 (être humain, homme)
jǐ kǒu rén ? 几 口 人 ? (Combien de personnes ?)
yǒu jǐ kǒu rén ? 有 几 口 人 ? (Combien de personnes y a-t-il ?)
nǐ (de) jiā yǒu jǐ kǒu rén ? 你 ( 的 ) 家 有 几 口 人 ? (Combien de personnes y a-t-il dans ta famille ?)
wo bà ba , wǒ mā ma, wǒ dì di hé wǒ 我 (的) 家 有 四 口 人 (Il y a quatre personnes dans ma famille)
wǒ (de) jiā yǒu sì kǒu rén 我 爸 爸,我 妈 妈,我 弟弟 和 我 (Mon papa, ma maman, mon petit frère et moi)
gē ge 哥 哥 (grand frère)
jiě jie 姐 姐 (grande sœur)
gē ge hé jiě jie 哥 哥 和 姐 姐 (grand frère et grande sœur)
yǒu gē ge hé jiě jie 有 哥 哥 和 姐 姐 (avoir des grands frères et des grandes sœurs)
Zhāng Xiǎo Lì méi yǒu gé ge hé jiě jie. 张 小 莉 没 有 哥 哥 和 姐 姐
(Zhang Xiao Li n'a pas de grand frère ni de grande sœur)
Zhāng Xiǎo Lì yě méi yǒu dì di hé mèi mei
张 小 莉 也 没 有 弟 弟 和 妹 妹
(Zhang Xiao Li n'a pas de petit frère ni de petite sœur non plus)
nóng cūn 农 村 (campagne)
zài nóng cūn 在 农 村 (être à la campagne)
wǒ jiā zài nóng cūn 我 家 在 农 村 (Ma famille est à la campagne)
Wáng Tāo de jiā zài nóng cūn 王 涛 的 家 在 农 村 (La famille de Wang Tao est à la campagne)
gōng zuò 工 作 (travail)
shén me gōng zuò ? 什 么 工 作 ?
(Quel travail ?)
zuò shén me gōng zuò ? 做 什 么 工 作 ?
(Quel travail faire ?)
nǐ(de) jiā rén zuò shén me gōng zuò ? 你 (的) 家 人 做 什 么 工 作 ?
(Quels travails les membres de ta famille font-ils ?)